Off The Rock!!

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

対馬オフシーズン その2

さてその問題の日本料理屋の続きです。
気を取り直してジャパニーズサケでも飲もうかね。。

パイン(=松)??あれ?竹と梅はどこいった??


慈善って!外国の人が見たら、
oh~チャリティーの酒!って勘違いするだろ!

料理に戻ることに。


、、、男なので頼みましたよ。


「あった」そうなのでこれも追加。


、、、笑いがとまらん!言い切っちゃってるし。


定員に問い合わせようと思ったら、


なるようになるんだそうで。
英語の表現が詩的だな、、、、。


さてこのお店のメニュー、
英語と中国語が少し分かればすぐに気付くと思う。

おそらく中国語をまずは翻訳ソフトで英語に変換、
さらにそれをもう一回にソフトで日本語訳にしている。
ポイントは英語を打ち直す時に微妙に間違えたり
適当に入力してるからオモシロ和訳が出来上がってる!!

さらに超絶メニューは続く、、

戦い?なんかキナ臭くなってきたな、、、



軍艦まで登場!!もはや意味不明。 




おい、これグリーンピースに絶対訴えられるだろ!!
そして極め付けは、、、、


もうこれ見た瞬間大爆笑。
周りはキョトンとしてるなか、
一人で笑いが止まりませんでした。
(決して韓国の人に対する悪意は全くありません、
誤解のないように)

補足すると、中国語で「イカの韓国風炒め」
を英訳してKorean( style )fried (squid)になったのを、
日本語ソフトに打ち込む時にfriedを
fired(クビになる)にスペル間違えて打ったのだと予想される。

いやー最高に笑った夜でした。
彼の国のユーモアのセンスもあなどれない。
スポンサーサイト
  1. 2016/07/24(日) 22:36:33|
  2. 釣り以外

FC2Ad

まとめ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。